Le Programme est offert en ligne, à temps partiel
À qui s'adresse ce programme postdiplôme?
- Aux titulaires d'un diplôme collégial ou universitaire qui possèdent des compétences de base en informatique et de bonnes compétences en français et en anglais;
- aux personnes qui s'intéressent au domaine de la traduction, plus particulièrement aux aspects techniques des professions langagières;
- aux personnes qui ont de l'expérience dans un domaine connexe.
En janvier, deux cours sont offert :
- Langue, techniques de rédaction et correction d'épreuves
- Environnement de l'industrie langagière
Pour vous inscrire, remplissez le formulaire ou communiquez avec le Bureau des admissions et du registraire au 613 742-2483 ou sans frais au 1 800 267-2483.
Le programme vise l'acquisition de connaissances et de compétences nécessaires à la prestation de services de soutien à la traduction dans les secteurs public et privé. Il prépare l'étudiant à effectuer les tâches liées à la préproduction et à la postproduction en traduction ainsi qu'à la recherche documentaire et terminologique, à l'éditique et à la correction d'épreuves, en vue de prêter assistance au langagier et de contribuer à la qualité générale du produit fini. L'étudiant apprend à maîtriser les technologies appliquées et les outils utilisés dans le domaine de la traduction afin de répondre aux exigences des employeurs et à la demande du marché. À noter, le programme ne confère pas de compétences en traduction.
À la fin de leurs études, les diplômés de ce programme pourront notamment occuper des postes de paralangagiers, de techniciens de la langue et d'aides à la traduction.
Informations supplémentaires
Cheminement
Temps partiel
Durée du programme
1 an (2 étapes)
Où, quand, comment ?
Code de programme : 71650
Campus : Ottawa
Mode de livraison : en ligne
Cycle de l'offre : Septembre
Profil de l'étudiant recherché
- Titulaire d'un diplôme collégial ou universitaire qui possède des compétences de base en informatique et de bonnes compétences en français et en anglais
- Personne qui s'intéresse au domaine de la traduction, plus particulièrement aux aspects techniques des professions langagières
- Personne qui a de l'expérience dans un domaine connexe
Milieux de travail
- Bureau de la traduction du gouvernement du Canada
- Agences de services langagiers
- Cabinets de traduction
- Grandes entreprises
- Entreprise personnelle
Conditions d'admission Ontario
Diplôme d'études collégiales de l'Ontario ou l'équivalent. En qualité de candidat adulte, posséder de l'expérience dans un domaine connexe.
Conditions d'admission Québec
Diplôme d'études collégiales ou l'équivalent. En qualité de candidat adulte, posséder de l'expérience dans un domaine connexe.
Conditions d'admission Nouveau-Brunswick
Diplôme d'études collégiales ou l'équivalent. En qualité de candidat adulte, posséder de l'expérience dans un domaine connexe.
Cursus
- Étape 1
Cours obligatoires Printemps 2013 Applications informatiques pour paralangagiers Applications informatiques pour paralangagiers (022096)
Durée : 75.0
Langue, techniques de rédaction et correction d'épreuves Langue, techniques de rédaction et correction d'épreuves (022097)
Durée : 75.0
Ce cours permet à l'étudiant d'approfondir ses connaissances sur les principales structures grammaticales et de maîtriser les techniques de rédaction afin d'écrire clairement et correctement en français, sous divers formats. L'étudiant développe ses compétences pour identifier ses erreurs et les corriger. Il se familiarise avec les techniques de correction d'épreuves à partir de ses propres textes ainsi que des textes d'autrui.
Language, Writing Techniques and Proofreading Language, Writing Techniques and Proofreading (022098)
Durée : 75.0
Traduction pour paralangagiers Traduction pour paralangagiers (022099)
Durée : 45.0
- Étape 2
Cours obligatoires Printemps 2013 Introduction à la recherche documentaire et terminologique Introduction à la recherche documentaire et terminologique (022100)
Durée : 45.0
Outils d'aide à la traduction Outils d'aide à la traduction (022101)
Durée : 75.0
Environnement de l'industrie langagière Environnement de l'industrie langagière (022102)
Durée : 45.0
Ce cours permettra à l'étudiant de préciser le rôle du paralangagier au sein de l'industrie langagière. Il se familiarisera avec les différentes disciplines du domaine langagier et les pratiques de cette industrie afin de faire des choix éclairés en lien avec son milieu de travail.
Stage en services paralangagiers Stage en services paralangagiers (022103)
Durée : 210.0
Le
indique que l'inscription en ligne est terminée. Veuillez communiquer avec nous: 613-742-2483.